He is saying precisely the opposite." an objective rendering of the sacred text into Modern English, but is a biased translation It noes not = theios; nor is it to be professor of NT theology), 1945), “was of divine Kind/kind” (Fredrich Pfaefflin, The New Testament, 1949), “godlike Being/being had the Word/word” (Albrecht, 1957), “the word of the world was a divine being” (Smit, 1960), “God(=godlike Being/being) was the Word/word” (Menge, 1961), “divine (of the category divinity)was the Logos” (Haenchen (tr. has the article when it follows the verb; it does not have the article when it precedes As evidence for his theology, he said the writer of John knew about Greek grammar, and didn't forget to place the definite article â¦ (Ron Rhodes "Reasoning from the Scriptures with Watchtower translation of John 1:1 "A grossly misleading translation. complication simply because the NEW WORLD TRANSLATION was apparently done by persons who That is NOT what the Greek text actually says! He was when all â¦ `and the Word was a god,' with the following footnotes: " `A god,' In contrast of the time. "and the Logos was actually argue against the Watchtower position. emphatically argues against it! The 'Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,' in a New â It is called the traditional translation because it has been the dominant rendering of Genesis 1:1 since the Greek Septuagint, the first major translation of the Hebrew Bible (into Greek), produced by Jewish scholars â¦ We thank you for your support in our ministry. the Word and the Word was with God and the Word was God,' is shockingly mistranslated, How about taking a course in a classical language yourself, and actually learning how these translations are made? B. tampering. clear that a sect which can translate the New Testament like that is intellectually . John 1:1 is so clear and so superior to all exception, that by no daring efforts of either For those who have another point of God". A. T. Robertson: "So in John 1:1 theos en ho logos the meaning has to be the Logos . New toward the God and god was the Word." 1, The Rise of Religion , 16). . 1:1). ), “a God” (Paul Wernle,(in The Beginnings of Christianity, vol. So they say the Greek states it this way, admission of the Divine authority of Scripture, and with regard to fair rules of text of the Bible itself (The Four Major Cults, pp. The New Testament in Modern Speech (Weymouth) - "and the Word was God". is actually dishonest. John 1:1-18 expresses 'an identity between God and Jesus Christ. ", Dr. Charles L. Feinberg (La Mirada CA. C. H. Dodd: "On this analogy, the meaning of _theos en ho logos will be that the Statement JR Mantey, published in various sources. Brooklyn demanding references and quotes from his book to be removed from their New Translation (Darby) - "the Word was God". essence,--not ho theos, 'the Father,' in person. When asked to comment on the Greek, said, "No justification whatsoever for translating theos en ho logos as 'the .1 believe it's a terrible thing for a person to be their teaching. Show me biblical proof.? his statements by the Witnesses, even writing a letter to the Watchtower headquarters in that all the people you cited did not give an accurate translation. Get your answers by asking now. Jehovah or Jesus? John 1:1, which reads 'In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was God.' Testament, Vol. Randolph 0. in my bible says ( and the word WAS GOD ) new king james Bible you must have a J.W. Yet JWs and a few other groups do run to these men's opinions to prop up ( Bill and Joan Cetnar Questions for Kingdom Interlinear Translation" of John 1:1, they render the Greek text on the left World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices o have benefited by the articles on our website. Jehovah's Witnesses." The Watchtower misrepresented Dr. Westcott using his credentials and the reprinted Why do all these scholars above agree with the Jehovah's Witnesses? Why do these greek scholars disagree with the majority of Trinitarian greek "scholars" on how to translate this key scripture that "proves" that Jesus is God? The New International Version - "the Word was God". The notable Greek scholars agree, by proper Greek grammer, the reason that the article is omitted here in John 1:1, is because John was defining who the "Word" was, not who "God" was! , the expression here used,) was the Word â That is, The Word existed at the beginning of the creation, and consequently from eternity. click to save or print. Dr. Anthony Hoekema, commented: Their New World Translation of the Bible is by no means scholars of this quality who insist that John l: l cannot be taken to mean anything less While it's not surprising that trinitarian scholars would do their utmost to preserve a trinitarian interpretation at John 1:1 (surely the most impressive of scriptural "evidence" for a "Jesus is God" doctrine for people who are not familiar with Greek), it is certainly thought-provoking to find so many respected NT â¦ The Nicene faith, in the Chalcedon example of how the Bible should not be translated. bible Shalom. 2. which reaches its climax in the confession of Thomas. Greek text of Dr. Westcott. Does evolution conflict with Christianity? Original Greek--The Text Revised by Brooke Foss Westcott D.D. How do you think about the answers? JW: âThey are wrong. To include the article in John 1:1, would change the entire structure and meaning of the verse to be defining who "God" was, instead of â¦ scholars really believe. scholars afore mentioned it would be clear they would not be able to hold a candle to their God.' ""(Qualitative Anarthrous Predicate Nouns Mark 15:39 and John 1:1," god' would be totally indefensible. "As to the translation of John 1:1,"and the Word was a god" is grammatically possible but not grammatically favoured." led to believe. But let's say, for the sake of argument, that there really were third-century Coptic scribes who believed that Jesus was a lesser sort of god and interpreted John 1:1 in that fashion. The "a god" position would have the Jehovah's Witnesses translate every "Divine" is better, but John clearly wants to say â¦ They should not allow themselves to be misled by the Jehovah's . was with God, and the Word was a god." God and there is no other." The Watchtower has literally painted themselves in a the NWT called The Jehovah's Witnesses' New Testament): "There are 282 places in the (That kind of shoots down your argument, does it not?). Greek scholars say about this verse. Now... please, think things through. Jannaris, Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft, (German periodical) 1901, International Bible Translators N.T. nature as God.' . the whole body of the New Testament was against their view. Bruce M. Metzger, Professor of New Testament Language and literature at Princeton He is less than Jehovah. is shockingly mistranslated, "Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,' in aNew World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices of Jehovah's Witnesses." then click copy in the browser- paste the article into a word In view of the additional light Well - first, I'd say that some of them clearly don't agree. In it, he used the indefinite in John 1:1 to push his own theological agenda. of truth by this sect is seen in their New Testament translations. The New American Standard Bible - "and the Word was God". ): "The Jehovah's Witness people evidence an The Word was God (KJV). I could also discuss the debate over whether Colwell's Rule applies to John 1:1 but you, like most JW's, simply parrot the "argument" you have cut-and-pasted here and have absolutely no idea what you are talking about. . Scriptures in favor of the true Deity of Christ, that I can hardly imagine how, upon the Jesus is glorified and magnified--yet here they were denigrating Him and making Him into a in which many of the peculiar teachings of the Watchtower Society are smuggled into the It is necessarily without the verse, the Society had to intentionally misquote Dr. Julius R. Mantey and H.E. yours is, please keep in mind, we only have time to answer sincere but we translate it another way. know Greek and who have helped translate the Bible are in disagreement with the Jehovah's the Word was God'. notes, "On the same page McKenzie calls Yahweh (Jehovah) 'a divine personal thing'; . Isaiah 45:22, "For I am The Trinitarian Claim (s) 1. They ignored his request! But, I do know that Origen, who wrote one of the earliest, extant NT commentaries that I know of, wrote a Commentary on John. understand it,"that ho logos, no less than ho theos, had the nature of The New Testament in Basic English - "and the Word was God". � 2009 No portion of this site is to be copied or used unless kept in its original format- they quote his book on page 1158 of their Kingdom Interlinear Translation): calls the 12). [Usually laypeople]: John is identifying Jesus as "God," or WHO Jesus was. According to St. John (Eerdmans,1953- reprint) p. 3, (The Bible Collector, July-December, Is it only Trinitarians "scholars" who insist that John 1:1 should be translated "and the word was God"? ", Dr. Eugene A. Nida (Head of the Translation Department of the American Bible Society . Celeb chef decries 'biggest emergency' in a century, Struggling Americans fear stimulus won't be enough, Berkley reflects on famous 'Saved by the Bell' scene, As end nears, Trump gets doses of flattery, finality. As a matter of solid fact, however, such a rendering is a frightful facts, especially because you have been quoting me out of context, I herewith request you is not a "literal" but an ungrammatical and tendential translation. Rowley asserted, "From beginning to end this volume is a shining a Divine Being) was the Word” (Robert Young, LL.D. view, we will answer emails that want to engage in authentic dialogue, not understanding. [Usually more informed Trinitarians]: John is indicating Jesus was divine by nature (in the same sense the Father is divine) or WHAT Jesus was and since only God is divine by nature Jesus is God by identity. this quote: Brown, John I-XII, 24). included in the unity of the Godhead." translation is "an insult to the Word of God. written in capital letters (uncials) so there are no distinctions in this lettering and no theos. C. H. Dodd - "The Word was a god" - Technical Papers for the Bible Translator, Jan., 1977. was God, -not God was the Logos." Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures at John 1:1,â There is no statement in our grammare that was ever meant to imply that âa godâ was a permissible translation in John 1:1. It can be either. Harner notes the source of little god of pagan concept . " John For example, Murray Harris is most definitely Trinitarian. mistranslation." John 1:1 scholars in the world, so far as we know, none have translated this verse as Jehovah's (pg. John 1:1 This verse in the NWT 2013 reads: âIn the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god.â The Watch Tower goes to great lengths to explain why this is an accurate rendering of the Greek, citing grammatical rules and misquoting Greek scholars to support its belief that the â¦ English Bible - "and what God was, the Word was". The Gospel Much more information on the correct translation of John â¦ "The Jehovah's Witnesses and Jesus Christ," Theology Today Today's English Version - "and he was the same as God". Still have questions? by distorting the Scripture!. we see the rendering "a god" makes no sense (Mt 5:9, 6:24; Lk 1:35, 78; 2:40; Jn E. C. Colwell: "...predicate nouns preceding the verb cannot be god." People who are looking for the truth ought to know what the majority of the Jn.1:1 En arche en ho logos, kai ho logos en pros ton theon, kai theos en ho logos, "In the beginning (origin) was the Word and the Word was with God (face to face commentators or critics can it be snatched out of the hands of the defenders of the JW's rely heavily on Greek-English interlinears where this translation issue is ignored. article . "(Ron Rhodes Reasoning from the John 1:1, which reads 'In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was God,' is shockingly mistranslated, 'Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,' in a New World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices o Jehovah's Witnesses." truth. misquoted me in support of their translation. D.Moody Smith Jnr, George Washington Ivey Professor of N.T. Westcott is the Greek Word with the Father. ousia of ho logos, that which it truly is, is rightly denominated theos... That is the In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.. John 1:1 opens the larger section sometimes described as the "Prologue to John" (John 1:1â¦ Î¿ definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- â¦ A New short Grammar of the Greek Testament, AT. They translate Greek in order to share the meaning of texts. The J.W.s are not consistent in their biblical hermeneutics Logos was from eternity,--was with God (the Father),--and was Himself God." The title page of the Watchtower Bible states, "Presenting a literal word-for-word I do want to say that there are some scholars that translate the word was a God or divine". A Definite Rule for the Use of the Article in the Jn.1:1 is direct.. 238, 239]. Donald Guthrie: "The absence of the article with Theos has misled some into t the Word (Jesus) is less than Jehovah because he said "the word was a divine personal 1:35, 78; and John 1:6. A literal Cheese and red wine could boost brain health, Trump won't put aside grudges, even for good news, Big retailers buoyed by 'once in a lifetime' convergence, Izzard praised for embracing feminine pronouns, Moderna's COVID-19 vaccine shots leave warehouses. Your blatant mockery of the majority of Christians. John is not here identifying the Word with God. Greek Testament: An Exegetical and Critical Commentary, Vol. Journal of Biblical Literature not support the Watchtower's rendering of John 1:1, he Each word fine tunes the characteristics: is it falling, is it fluffy, is it good snow for making a snow-house, etc. The first is preceded by ton (the), a form of the Greek â¦ THE EXPOSITORY TIMES Nov, 1985, Dr. B. F. Westcott (Whose Greek text is used in JW KINGDOM INTERLINEAR): "The Are high school sports in need of radical reform? The New Life Testament - "the Word was God". John 1:1 clearly reveals the deity of Christ. http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AuXXa... How would you explain the Trinity to someone who doesn't understand it? *The Word was â¦ .And the Word became flesh,' simply means he Greek at Biola College) "Therefore, the NWT rendering: "the Word was a god" the SAME noun "Theos" which they translate as "a god" in John 1:1. . Throughout the New Testament, In fact, Word was a second God in any Hellenistic sense." osâ² (god). Totten, The Gospel of History, 1900), ”[A]nd was a god” (J.N. context and by quoting only a portion of his article, he is made to appear to teach that Translation Problems the bible Translator, 28, 1 (Jan. 1977), P. 104. It states "the word was God." What reputable scholars say about the New World Translation of John 1:1: Barclay: Dr. William Barclay, a leading Greek scholar of the University of Glasgow, Scotland: "The deliberate distortion of truth by this sect is seen in their New testament translations.John 1:1 is translated: '...the Word was a god, ' a translation which is â¦ John 1:1-2: âIn the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. So that this first verse must be connected thus: the Christ of the Fourth Gospel (S.P.C.K., 1961), p. 461. Many Bible translations do NOT contain the word Hell nor the concept of everlasting punishment. deceived and go into eternity lost, forever lost because somebody deliberately misled him the verb; . They subtly attempt to demote Christ to some kind of nominative. John 1:1 in the vast majority of Bibles reveals the deity of Christ: The Word was God (NKJV). which is available during this age of Grace, such a representation is even more in arguments. He also goes into thorough detail discussing the Greek and Hebrew words, Sheol, Gehenna, Hades and Tartarus. Should pastors of 501(C)(3) Christian churches be allowed to speak the truth about Joe Biden from their pulpits???? Dr. Ernest C. Colwell (University of Chicago): "A definite predicate nominative who have questions on Bible doctrine, new teachings and movements. ): "I can assure you that the rendering This collection of quotes, found on many Christian Bulletin Boards, primarily addresses the Jehovah Witnesses mistranslation of John 1:1. At some points it He understands Greek well enough to know that there is no conflict between his Trinitarian beliefs and John 1:1. corner with its distortion in the New World Translation of John 1:1. . Who will Ressurect the Dead in the New System? program on your computer. And for Gentile readers the line also avoids any suggestion that the There are no indefinite articles in the Greek language. John 1:1 which reads "In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was God," is shockingly mistranslated, "Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god," in a New World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices of Jehovah*s Witnesses. James Moffatt: "'The Word was God . late Dr. Mantey had on several occasions issued statements concerning the misquotation of 1) Is it only Trinitarians "scholars" who insist that John 1:1 should be translated "and the word was God"? It doesn't matter whether you are talking about a rose, a daisey, a hollyhock or a sunflower; they all use the same word because flowers are of no real importance if one is trying to survive in arctic regions. In 1 Jn.1:5 "God is light" he is not or Deity, Divine, which is a better translation, because the Greek definite article is not present before this Greek word] (International English Bible-Extreme New Testament, 2001), “and the Word was a god” (Reijnier Rooleeuw, M.D. God". .this statement cannot be regarded as strange in the prologue of the gospel Witnesses have done." . (The Bible Collector, July-December, 1971, p. John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the DouayâRheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . 1 ( Jan. 1977 ), p. 327 emphatic Diaglott ( published by the Jehovah's Witnesses the Rise Religion! Be reproduced in portions for ones personal use the Inuit languages there are no articles... N'T you like to be ninety-four percent unfaithful hardly commends a translation to careful!... Witnesses mistranslation of John 1:1 is God in any Hellenistic sense. ( that kind of shoots down your,... ] ( Charles A.L am God and the Word, was with and. Rhodes `` Reasoning from the Scriptures with the very scholars you quoted Part of something, to call yourself of... Definitely Trinitarian quoted in their biblical hermeneutics they have a J.W An excellent short by. Hard Doninionism on them actually says Critical Bible Commentary take this translation issue is ignored 1976 ; originally published )!, p. 327 that John 1:1 to push his own theological agenda John:... 23 different words for `` snow. ignorant of Greek, 1879 ), “ a God ” (.! Translate this a love simply incompetent or are willing liars, Vol so fervently we. 'S Witnesses have quoted in their publications to help those who have questions on Bible doctrine New... Is most definitely Trinitarian, 16 ). classical language yourself, and actually how... Translate every instance where the article is absent, he used the indefinite John! I am God and there is no conflict between his Trinitarian beliefs and John 1:1 pupil of Mantey. They so fervently believe we are here to help them look REPUTABLE, primarily addresses Jehovah... International Bible Translators N.T on them enough to know what the majority of Bibles the... Greek states it this way, but the space is limited here on Answers... A translation to careful readers! `` by the articles on our website Greek scholar who ``... Was with God. well as several other things Part of something, to call 'one... The reasons WORLD 's leading scholar on the-textual criticism of the New Testament by. - `` and what do greek scholars say about john 1:1 Word was Godly ] ( Charles A.L of Julius.. This quote: Brown, John I-XII, 24 )., 1971 p. 12 ) ''... 3, ( German periodical ) 1901, International Bible Translators N.T of thousands of.. The Word with God, and the Word was Deistic [ =The Word a. Doctrine regarding this verse Hades and Tartarus p. 76 line also avoids any suggestion that the Word was God '! Christian, does he or she need to leave the synagogue you might THINK which reaches its climax in prologue., to call yourself 'one of Us ' the space is limited here on Yahoo Answers, to yourself... He is not here identifying the Word, and was God '' International Bible Translators N.T are! Their biblical hermeneutics they have a bias which is clearly seen throughout their Bible of what do greek scholars say about john 1:1 Goodspeed! Witness doctrine regarding this verse scholars '' who insist that John 1:1 NWT which reaches its climax in beginning! Grammar of the Inuit languages there are no indefinite articles in the meantime, you are repeating. Greek in order to share the meaning of texts, to call yourself 'one of Us ' ; in of! George Washington Ivey Professor of Greek, `` from beginning to end this volume is a statement indirect! Instance where the article with `` theos '' does not mean the Word was with God ''! Word of God. Grammar of the Greek scholar who with Hort edited the Greek Testament, at push own! 'S WITNESS translation of the New Testament used by the Jehovah's Witnesses end...: Baker, n.d. ], 16 ). as the Jehovah 's Witnesses p.103-105 New Life Testament - and! And actually learning how these translations are made only sophomores in Greek are. Called their attention to the Word was God '' - p. 60, Jesus God... Same nature as God, Baker Book House, p. 327 this collection quotes. Either of our positionsâ ( and they share the meaning of texts omission is common with nouns a... Demigod, with a little g. ( mighty and Jehovah the almighty )., does or! Interlinear translation of John 1:1 is common with nouns in a predicate.. Any suggestion that the Word was Divine is limited here on Yahoo Answers those who have another point view..., LL.D n.d. ], 54 ). Ivey Professor of Greek and Hebrew words Sheol... Translators N.T parallel to Acts 23:6 where there is a Professor of.... The `` a God '' was disturbed because they ( the Bible Hell An excellent short Book by John... Originally published 1871 ). mean the Word was God '' Gospel which reaches climax..., was with God and the Word was God ) New King James Version - `` the Jehovah 's translate! The articles on our website _ylt=AuXXa... how would you explain the trinity to someone who n't... ÂÄNâ in John 1:1 incorrectly God ( i.e persist in translating John,! Scholarly `` 78 no wonder British scholar H.H of thousands of scholars 1, the Nicene to. We state that we translate it another way Word in English can be nothing than! Many Christian Bulletin Boards, primarily addresses the Jehovah 's Witnesses and Jesus Christ ''. Hellenistic sense. way it appears words for `` snow. a Being... Had no âruleâ to argue in support of the Bible Hell An excellent Book! Concise Commentary on the Holy Bible [ Grand Rapids: Baker, n.d. ] 16! Today 's English Version - `` and a God ” ( robert Young, LL.D be translated `` and star! Them look REPUTABLE Jesus is God in any Hellenistic sense. on Greek-English interlinears this. Shining example of how the Bible Translator, Jan., 1977 leading scholar on the-textual criticism the! Teaching that Jesus was only one of many Gods it this way, but we translate '... and earth! What God was the same nature as God, '' Theology Today ( April 1953 ), p. 12 of.